ABN Algemeen beschaafd Nimweegs
Nijmeegs dialect
A'je dit ken lese ke'je al 'n beheurlijk stukske nimweegs.
Da's mooi want so'n prachtig stadsdialect mag nie ferleure gaon!
In minder dan honderd jaar is het Nijmeegse dialect verdwenen, ja zelfs bijna weggespoeld.
Wat is er nog over?
Als je een Nijmegenaar vraagt naar de dingen die typisch zijn voor het Nimweegs, dan komen er geen woorden maar voorbeelden met klanken, meestal in de vorm van voorbeeldzinnen. De doorsnee-Nimweegenèür voegt daar spontaan aan toe dat het Nimweegs ordinair klinkt.
‘Als taalkundige kan ik niet zeggen dat het Nijmeegs lelijk is, maar het is puur een gevoel dat veel Nijmegenaren hebben. Dat Nijmegenaren die trots niet voelen voor hun accent heeft een historische achtergrond. De rijke Nijmegenaren trokken weg uit de binnenstad naar de singels, hierdoor bleef de arme bevolkingsgroep achter. Dat accent van die arme Nijmegenaren werd het Nijmeegse accent. Daardoor bleef dat stigma van ordinair accent’ aldus hoogleraar taalwetenschap Roeland van Hout
(lees uitgebreid verslag: http://repository.ubn.ru.nl/bitstream/handle/2066/104373/142578.pdf )
"Nijntje ien 't Nimweegs"
deze boekjes zouden verplicht moeten zijn voor de Nijmeegse inburgeraars, standaard worden opgenomen aan de boekenlijst van de universiteit en vanzelfsprekend in ieder Nijmeegs kraampakket.
opao en opoe pluus
In opao en opoe pluus ien’t nimweegs gaat nijntje op bezoek bij opa en oma pluis.
‘Op ‘n dag see opao pluus, ik hè wà feur jouw, nijn, ik maokte jouw ‘n otoped, hoi-hoi, riep nijn, wà fijn’ Oma pluis leert nijntje breien en ze drinken samen een ‘kumke thee’. ‘Er wäöre botterkuukskes bij, en nijntje moch er twee’.
nijntje git fietse
Nijntje git fietse ien ‘t nimweegs gaat over de wens van nijntje om te leren fietsen: ‘laoter as ik grot bin, doch nijntje op ’n dag, gaoj ik ’n fiets toch maoke, ik hoop dà dà dan mag’.
Nijmeegs Nijntje is vertaald door Jan Roelofs ambassadeur van het Nimweegs Dialect.
Nimweegs Dictee
de Lionsclub Nijmegen Keizer Karelstad organiseert het inmiddels befaamde Nimweegs Dictee. Het moment waarop Nijmegenaren strijden om de ‘Groadus van Nimwegen Bokaal‘. Het dictee is gecombineerd met de speelse Nijmegen-quiz “Kwis ‘t nie”.
De makers, Nimwegenoaren Jan Roelofs en Ronald Migo, stoppen ermee.
In nov 2017 was het laatste Nimweegs dictee "Tis mooi gewis!!"
Mensen die het nimweegs beheersen mogen het overnemen.
A'je dit ken lese ke'je al 'n beheurlijk stukske nimweegs.
Da's mooi want so'n prachtig stadsdialect mag nie ferleure gaon!
In minder dan honderd jaar is het Nijmeegse dialect verdwenen, ja zelfs bijna weggespoeld.
Wat is er nog over?
Als je een Nijmegenaar vraagt naar de dingen die typisch zijn voor het Nimweegs, dan komen er geen woorden maar voorbeelden met klanken, meestal in de vorm van voorbeeldzinnen. De doorsnee-Nimweegenèür voegt daar spontaan aan toe dat het Nimweegs ordinair klinkt.
‘Als taalkundige kan ik niet zeggen dat het Nijmeegs lelijk is, maar het is puur een gevoel dat veel Nijmegenaren hebben. Dat Nijmegenaren die trots niet voelen voor hun accent heeft een historische achtergrond. De rijke Nijmegenaren trokken weg uit de binnenstad naar de singels, hierdoor bleef de arme bevolkingsgroep achter. Dat accent van die arme Nijmegenaren werd het Nijmeegse accent. Daardoor bleef dat stigma van ordinair accent’ aldus hoogleraar taalwetenschap Roeland van Hout
(lees uitgebreid verslag: http://repository.ubn.ru.nl/bitstream/handle/2066/104373/142578.pdf )
"Nijntje ien 't Nimweegs"
deze boekjes zouden verplicht moeten zijn voor de Nijmeegse inburgeraars, standaard worden opgenomen aan de boekenlijst van de universiteit en vanzelfsprekend in ieder Nijmeegs kraampakket.
opao en opoe pluus
In opao en opoe pluus ien’t nimweegs gaat nijntje op bezoek bij opa en oma pluis.
‘Op ‘n dag see opao pluus, ik hè wà feur jouw, nijn, ik maokte jouw ‘n otoped, hoi-hoi, riep nijn, wà fijn’ Oma pluis leert nijntje breien en ze drinken samen een ‘kumke thee’. ‘Er wäöre botterkuukskes bij, en nijntje moch er twee’.
nijntje git fietse
Nijntje git fietse ien ‘t nimweegs gaat over de wens van nijntje om te leren fietsen: ‘laoter as ik grot bin, doch nijntje op ’n dag, gaoj ik ’n fiets toch maoke, ik hoop dà dà dan mag’.
Nijmeegs Nijntje is vertaald door Jan Roelofs ambassadeur van het Nimweegs Dialect.
Nimweegs Dictee
de Lionsclub Nijmegen Keizer Karelstad organiseert het inmiddels befaamde Nimweegs Dictee. Het moment waarop Nijmegenaren strijden om de ‘Groadus van Nimwegen Bokaal‘. Het dictee is gecombineerd met de speelse Nijmegen-quiz “Kwis ‘t nie”.
De makers, Nimwegenoaren Jan Roelofs en Ronald Migo, stoppen ermee.
In nov 2017 was het laatste Nimweegs dictee "Tis mooi gewis!!"
Mensen die het nimweegs beheersen mogen het overnemen.